Battersea Annual Reunion

Don’t miss the video at the end of the post / No te pierdas el vídeo al final del post

After a rather tiring day yesterday at Pup Aid (not bad that the rain sent us home earlier than we had in mind) we had another energy consuming day ahead of us.
Después de un día bastante cansado ayer en Pup Aid (no estuvo mal que la lluvia nos echara antes de lo que pensábamos) hoy teníamos por delante otro día cargadito.

Last year we got lost in Battersea Park when looking for where the event took place. This year I more or less knew where I had to go, but managed to get lost again. We finally made it. Lots of dogs and people were already there. There were activities to enjoy with your dog: scurry runs, have-a-go agility and temptation alley (this one is always fun); and lots of stalls: humans and doggy food, charities, dog accessories, portraits and even a small fair. We went to register Gus for his classes and with that sorted we went around to see the stalls and the activities.
El año pasado nos perdimos en Battersea Park mientras buscamos dónde se hacía el evento. Este año más o menos sabía a donde tenía que ir, pero acabamos perdiéndonos otra vez. Pero por fin llegamos. Ya había un montón de gente y perritos allí. Había actividades para hacer con los perros: carreras de obstáculos, un ring para probar agility y un callejón de la tentación (que siempre es divertido); y puestecitos de protectoras, de comida para humanos y para perros, accesorios, retratos y hasta una pequeña feria. Fuimos a registrar a Gus para sus categorías y ya con eso hecho, nos fuimos a dar una vuelta a ver las actividades y los puestecitos.

battersea_1

The time for our first class arrived, obedience elimination. Although I like normal tricks classes, as Gus can perform a bunch of tricks (sometimes he decides he can’t…) I have to say this is a nice twist, it gives more dogs the opportunity to participate. The speaker gives commands (easy ones, sit, down, stand) and the dogs have to perform them. Then it’s time for combinations, sit-down, down-stand… The ones left after this have to stay still with their owners while distractions take place around (usually the speaker running and shouting), and the ones who manage to overcome all that, go to a show offwith their own tricks. Gus came 4th and got a rossette and a fluffy hot dog (that he adores, he doesn’t usually pay much attention to toys, but now he always has the fluffy hot dog around, either playing with it or using it as a pillow).
Llegó el momento de nuestra primera categoría, eliminación de obediencia. Aunque a mi me gusta la categoría de “mejor truco”, porque Gus hace trucos (si le apetece…) tengo que decir que esta es una buena variación, le da la oportunidad a más perros de participar. La “speaker” va diciendo cosas que los perros tienen que ir haciendo (cosas fáciles, sentarse, tumbarse, ponerse de pie). Luego combinaciones, sentarse y tumbarse, tumbarse y ponerse de pie… Los que quedan después de esto tienen que quedarse quietos con sus dueños mientras alrededor hay distracciones (que normalmente es la speaker corriendo y gritando alrededor del ring). Los que consiguen pasar todo esto van entonces a una “batalla de trucos” entre ellos. Gus quedó 4º y ganó una roseta y un perrito caliente de peluche (que le encanta, normalmente no le hace mucho caso a los juguetes, pero últimamente siempre tiene cerca su perrito caliente, igual para jugar con él, que para usarlo de almohada).

 

We participated in other two classes (dog the judges would more like to take home and most fabulous fella) with no luck. With more than 60 dogs in each class it was quite difficult!
Participamos en otras dos categorías (perro que el jurado se llevaría a casa y “mozo más fabuloso”) sin mucha suerte. Había más de 60 perros en cada una, así que era un poco difícil!

We then went to have a portrait of us. It was also to raise money for Battersea. It was quite cool, although Gus looks angry!
Antes de irnos fuimos a hacernos un retrato. Era también para recaudar fondos para Battersea. Quedó bastante guay, ¡pero Gus parece que está enfadado!

After that and some more walks around to see the stalls, we headed back to the station. Guess what? We got lost again, and found ourselves walking in circles ¬¬. But we finally found the way back and arrived home. Time for a well deserved rest!
Después de eso y otra vueltecita para ver los puestos, emprendimos la vuelta a casa. ¿Y sabes qué? Nos perdimos otra vez, estuvimos un rato andando en círculos por el parque ¬¬. Pero por fin conseguimos encontrar el camino de vuelta y llegar a casa.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s